Resumen de la Biblia Nueva Traducción Viviente (NTV)

En julio de 1996, Tyndale House Publishers lanzó la Nueva Traducción Viviente (NTV), una revisión de la Biblia Viviente. La NLT tardó siete años en prepararse.

La Nueva Traducción Viviente se basó en los estudios más recientes sobre la teoría de la traducción , con el objetivo de comunicar el significado de los textos bíblicos antiguos con la mayor precisión posible al lector moderno. Busca preservar la frescura y legibilidad de la paráfrasis original al mismo tiempo que brinda la precisión y confiabilidad de una traducción preparada por un equipo de 90 eruditos bíblicos.

Calidad de traducción

Los traductores asumieron el desafío de producir un texto que tuviera el mismo impacto en la vida de los lectores de hoy que el texto original tuvo para los lectores originales. El método empleado para alcanzar este objetivo en la Nueva Traducción Viviente fue traducir pensamientos completos (en lugar de solo palabras) al inglés natural y cotidiano. Por lo tanto, la NLT es un pensamiento por pensamiento, en lugar de una traducción palabra por palabra (literal). Como resultado, es fácil de leer y comprender, al mismo tiempo que transmite correctamente el significado original del texto.

informacion registrada

El texto de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, se puede citar en cualquier forma (escrita, visual, electrónica o de audio) hasta doscientos cincuenta (250) versos inclusive sin el permiso expreso por escrito del editor, siempre que los versículos citados no representan más del 20 por ciento del trabajo en el que se citan, y siempre que no se cite un libro completo de la Biblia.

Cuando se cita la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, una de las siguientes líneas de crédito debe aparecer en la página de derechos de autor o en la página de título de la obra:

Las citas bíblicas marcadas como NLT se tomaron de la Santa Biblia, New Living Translation , copyright 1996, 2004. Usadas con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Illinois 60189. Todos los derechos reservados.

A menos que se indique lo contrario, todas las citas bíblicas están tomadas de la Santa Biblia, New Living Translation , copyright 1996, 2004. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Illinois 60189. Todos los derechos reservados.

Cuando se utilizan citas del texto de la NLT en medios no vendibles, como boletines de iglesias, órdenes de servicio, boletines, transparencias o medios similares, no se requiere un aviso completo de derechos de autor, pero las iniciales NLT deben aparecer al final de cada cita.

Las citas que excedan los doscientos cincuenta (250) versos o el 20 por ciento del trabajo, u otras solicitudes de permiso, deben ser dirigidas y aprobadas por escrito por Tyndale House Publishers, Inc. , PO Box 80, Wheaton, Illinois 60189.

La publicación de cualquier comentario u otra obra de referencia bíblica producida para la venta comercial que use la Nueva Traducción Viviente requiere un permiso por escrito para usar el texto de la NTV.

Entradas relacionadas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.